Лента сообщений
|
ТС записывать?
|
|
|
я не против)
NotYet, устраивает? |
|
|
Ребята, давайте перенесем дуэль еще на пол часа, а то у меня тут дела, я ухожу на часик где-то!
в 17,35 |
|
|
mystes писал(а): shango писал(а): Раскладка дворака или колмака Нахрена маргинальные раскладки советовать? Чтобы человек с ними мучился потом? Раскладка дворака уже есть на любом компьютере и запустить ее не проблема вообще. Как и настроить переключение qwerty - dvorak - русская или qwerty - colemak - русская. К тому же сам Август Дворак в своих исследованиях пришел к выводу, что его раскладка усваивается быстрее в несколько раз чем qwerty. И эти выводы никто из исследователей вроде бы еще не оспорил. И напоследок. Раз в несколько недель приходится что-то набирать за чужими компьютерами. На дворака даже не переключаю. Навык "qwerty с подглядыванием" не утрачен и стабильно дает 200 зн/мин, которых достаточно для данных ситуаций :) |
|
|
коэффициенты почти одинаковые)
|
|
|
|
|
|
|
Я снова с вами. )
|
|
|
Агааа) Он придеет!!! Ураа)
|
|
|
Да, конечно.
|
|
|
хоть бы NotYet пришел))
|
|
|
А если премиум есть, активация купона просто продлит его на 7 дней?
|
|
|
Что-то все уперлись в соревнования, где каждый гоняет, когда ему хочется. Почему не сделать открытые или дружеские игры в режиме квалификации?
|
|
|
Купоны на 7 дней бесплатного премиума отправляются всем подписавшимся на новостную рассылку сайта. Рассылка идет в данный момент, поэтому письма дошли еще не всем. Либо, может быть, письмо с купоном попало в вашу папку "Спам", стоит проверить и нажать "Не спам", чтобы впоследствии такие письма могли доходить до вас беспрепятственно.
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 15:16 пользователем Artch
|
|
|
Таблицу обновил)
|
|
|
metatron08 писал(а): Что придумали за 50.000 текстов в обычном, и где ФАК про награды, что-то не найду? http://klavogonki.ru/wiki/Награды |
|
|
Ну, этого я тоже не говорил. Что-нибудь придумаем.
|
|
|
iWheelBuy писал(а): Желание было давно и я его осуществлял. Если в написанном мной только желание распиарить свои словарики, то это очень печально В желании пиарить свои словарики нет ничего плохого, я бы даже сказал наоборот. Но в данном конкретном конкурсе должно быть приоритетней желание распиарить квалификацию. |
|
|
То есть в ближайшее время квалификация в книгах останется без изменений?
|
|
|
турандот писал(а): Подождите. А кто говорит о переводе интерфейса? Это был сарказм. Смысл в том, что что-то подобное сделать, разумеется, хорошо бы - но это крайне непросто по ряду причин, поэтому требует времени, которого нет. Да, это не стандартные режимы, а словари, но к ним нельзя разве квалификацию приравнять? Можно. Но этим кто-то должен заниматься. Языки не кончаются на русском и английском, есть разные книги. Поэтому нужна гибкая и предусматривающая все нюансы система назначения квалификации словарям самими авторами, при этом нужна возможность контролировать и исправлять их решения. olimo писал(а): Для русских книг — по обычному, для английских — по обычному английскому, для остальных — собственная квалификация. Хотя бы так. Собственно, при создании словаря три варианта квалификации: - по обычному - по обычному английскому - собственная Как вариант, при наличии модераторов словарей, дать модераторам возможность присваивать словарю статус «обычного языкового», с таким статусом словарь попадет в выбор квалификации для создаваемого словаря. Мы же уже обсуждали этот вариант. В нем тоже есть свои минусы. Кроме того, я принципиально не хочу делать зашитую "квалификацию по обычному английскому", потому что это такой же словарь, как и любой другой, и выделять его над остальными я не буду. Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:39 пользователем Artch
|
|
|
Другая идея:
Воссоздание реальной работы наборщика текстов Подготовка. 1. Взять доклад на какую-нибудь вдохновляющую тему (например, экология, история... в общем, не художественная литература). Длиной ~45 000 символов (100 отрывков по 450 знаков или 25 листов А4 печатного текста). 2. Разбить его на отрывки 100-200 штук. 3. Написать отрывки от руки и отсканировать (для картинок квалификации) 4. Напечатать отрывки для текста квалификации, с которым будет сравниваться набор. 5. Досконально проверить напечатанный текст на наличие ошибок. (при этом в картинках они могут быть для усложнения задачи) 6. Создать словарь типа книга, в котором можно играть только в квалификации. 7. Придумать как защититься от читеров (например, скорость по данному словарю не может превышать скорость прохождения квалификации в обычном режиме, т.к. здесь и текст длиннее и ошибки исправлять надо). Особенности: Текст в изображении написан от руки и с ошибками (как обычно и бывает). На выходе должен получиться печатный текст без ошибок (как требует заказчик). Проведение: 1. Объявляется словарь для прохождения и срок выполнения задания (1-4 дня, пятница-понедельник) 2. Участники в удобное для них время в эти дни набирают текст. 3. Прогресс отслеживается по топу словаря. Подсчет результатов: 1. Побеждает тот, кто быстрее и качественнее выполнит задание. При этом целесообразнее использовать интерстеновскую формулу Количество полученных баллов = Количество символов в словаре - 50*количество допущенных ошибок. 2. Можно ввести несколько номинаций. Например, Самый грамотный (у кого меньше ошибок), Самый быстрый (у кого быстрее скорость), Стахановец (кто первым закончил задание). Награждение: Победитель получает грамоту, с печатью и подписью Артема Чивчалова. (хотя бы в электронном виде) Взгляд на будущее: Если конкурс получит качественную тех.поддержку (невозможность считерить) и регулярное (хотя бы раз в год) проведение, то через какое-то время он получит известность не только на сайте клавогонок. Если конкурс получит достаточно большую известность, то полученная грамота может быть использована в резюме при приеме на работу секретарей, наборщиков, корректоров и т. д. и т. п. Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 15:07 пользователем Lelick
|
|
|
Я столько старался и т.п. а тут на, и хер тебе а не очки)
|
|
|
Для русских книг — по обычному, для английских — по обычному английскому, для остальных — собственная квалификация. Хотя бы так.
Собственно, при создании словаря три варианта квалификации: - по обычному - по обычному английскому - собственная Как вариант, при наличии модераторов словарей, дать модераторам возможность присваивать словарю статус «обычного языкового», с таким статусом словарь попадет в выбор квалификации для создаваемого словаря. Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:23 пользователем olimo
|
|
|
Подождите. А кто говорит о переводе интерфейса? Речь шла о том, чтобы привязать квалификацию в иноязычных книгах к квалификации в иноязычных "обычных". В книгах, насколько я знаю, интерфейс никто никуда не переводил. А "обычный" уж на каких только языках у нас ни присутствует. Да, это не стандартные режимы, а словари, но к ним нельзя разве квалификацию приравнять?
Прошу прощения, я не программист, и в технических вопросах - абсолютный ноль . Если это трудновыполнимо или невозможно технически - так и скажите, я отстану.))) Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:16 пользователем турандот
|
|
|
Избитая идея.
Конкурс на безошибочность: - n-е (10-15) число заездов в квалификации обычного режима с тайм-аутом 1-2 минуты. - выигрывает тот кто набрал текст быстрее с наименьшим количеством ошибок. - конкурс показывает реальное число ошибок, а не опечаток, которые можно осознать еще до того, как выдается оповещение об опечатке. Входной контроль: Участвуют все кто может уложиться в 2 минуты (~140 зн/мин) чтобы не затягивать соревнования; все у кого работает квалификация; все у кого есть желание. Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:06 пользователем Lelick
|
|
|
Теперь стал понятен настрой.
Ну я думаю для обновленных клавогонок мы увидим что-то новое, что-то отличное от A заездов классификации в режиме B, С числа в D московского времени. Желание было давно и я его осуществлял. Если в написанном мной только желание распиарить свои словарики, то это очень печально Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:32 пользователем iWheelBuy
|
|
|
Если тут предлагать мероприятие с учетом квалификации в Обычном, то другие режимы должны быть на использование квалификации в других режимах (т.е. марафон, безошибочный, абракадабра - отпадают сами по себе, квалификация везде одинаковая). К примеру, взять один разгонный режим (частотный, соточку или бомботексты на выбор), один неразгонный (буквы, буквы ва ол, мостик гласных, другие нестандартные и неразгонные режимы режимы).
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:04 пользователем taina077
|
|
|
Адаптировать можно. Но не так. Написать какой-то свой конкурс по своим словарям, который давно было желание провести, а потом пытаться адаптировать его под условия конкурса - это совсем не то, что требуется. Требуется вникнуть в задачу и предложить ее решение, а не подгонять решение под задачу.
|
|
|
Здесь что-то было
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:14 пользователем iWheelBuy
|
|
|
MMMAAANNN писал(а): Готов помочь в переводе интерфейса сайта на английский и украинский. Безвозмездно. Думаю, и для других языков найдутся волонтёры. Непосредственно перевод - это процентов 20 работы, которую нужно выполнить для локализации. Аналогично с текстами и книгами. Аналогично с квалификацией. Не все так просто, как может казаться на первый взгляд - "почему бы не..." Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 13:55 пользователем Artch
|
|
|
iWheelBuy писал(а): Зато теперь написанное мной людям заметно не будет... По началу я хотел вообще удалить пост, но потом пожалел, все-таки столько букв, и решил просто спрятать. Если адаптируете свою идею под условия конкурса, то вернем обратно. |
|
|
Artch писал(а): Сам не понимаю, почему бы не сделать уже наконец на сайте хотя бы 40-50 различных языков в режиме "Обычный" и заодно столько же языков интерфейса. Готов помочь в переводе интерфейса сайта на английский и украинский. Безвозмездно. Думаю, и для других языков найдутся волонтёры. |
|
|
турандот писал(а): Оk, почему бы тогда не приравнять квалификацию в русских книгах к квалификации в "обычном"; квалификацию в английских книгах - к квалификации в "обычном английском"; квалификацию в турецких книгах - к квалификации в "обычном турецком" и т.д.? Действительно, почему бы не. Сам не понимаю, почему бы не сделать уже наконец на сайте хотя бы 40-50 различных языков в режиме "Обычный" и заодно столько же языков интерфейса. |
|
|
Здесь что-то было
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:14 пользователем iWheelBuy
|
|
|
iWheelBuy писал(а): 1. Хорошо 2. Очень внимательно прочитал. Здесь же обсуждения разрешаются. Написанное мной еще не есть фильный вариант, так что не очень приятно когда ваш пост удаляют... Как правильно заметил Переборыч, в вашем предложении отсутствует главная конкурсная задача - придумать событие, использующее квалификацию. |
|
|
"321" - 3 заезда в Коротких текстах, 2 в Обычном и 1 в Марафоне. По времени как раз достаточно, чтобы приобрести некоторые навыки в Квалификации и не сломать глаза :).
|
|
|
Здесь что-то было
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:14 пользователем iWheelBuy
|
|
|
По поводу каких-либо неполадок в квалификации - в обратную связь, я не телепат.
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 13:41 пользователем Artch
|
|
|
Что придумали за 50.000 текстов в обычном, и где ФАК про награды, что-то не найду?
|
|
|
Здесь что-то было
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:14 пользователем iWheelBuy
|
|
|
Artch писал(а): Korner писал(а): и приравняйте уже квалификацию в книгах к квалификации в "обычном". Есть книги не только на русском. Просто у меня такой веселый набор получается.. Если набираю со скоростью 600+, то заканчиваю отрывок, несколько секунд жду, и нажимаю точку. Снижаю результат таким образом. Иначе квалификация ругается.. :/ скрытый текст… Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 13:17 пользователем Korner
|
|
|
iWheelBuy писал(а): Жду ваших идей Хотелось бы твою идею по поводу: Artch писал(а): конкурс на разработку и проведение лучшего мероприятия, в той или мной мере использующего режим "Квалификация".
|
|
|
Оk, почему бы тогда не приравнять квалификацию в русских книгах к квалификации в "обычном";
квалификацию в английских книгах - к квалификации в "обычном английском"; квалификацию в турецких книгах - к квалификации в "обычном турецком" и т.д.? |
|
|
Korner писал(а): и приравняйте уже квалификацию в книгах к квалификации в "обычном". Есть книги не только на русском. |
|
|
Здесь что-то было
Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 14:03 пользователем iWheelBuy
|
|
|
Кто-нибудь может провести на этой неделе гонки? 18 мая в 21:05.
Нужно только сохранить заезды !!! На проведение уходит 35-40 минут! Напишите в этой теме, кто точно смог бы подменить! |
|
|
Ну зато какие плюсы:никто кроме тебя за компом набирать из родственников и друзей уже не сможет, будет искать переключение раскладки. Ради такого плюса он просто обязан изобрести собственную раскладку. Ну, чтобы наверняка. :D Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 11:27 пользователем mystes
|
|
|
Очки и картинки сейчас всем скину
![]() МЕНЯЮЩИЙ-МИР, спасибо за очередное спонсорство! |
|
|
Набрал отрывок в книге с приличной скоростью. "Лалала, пройдите квалификацию". Прошел. Результат, говорят разблокирован. Но отрывок тем не менее не засчитан, приходится набирать заново.
скрытый текст… Последний раз отредактировано 17 мая 2012 в 10:57 пользователем Korner
|
|
|
у меня, кстати, ошибок больше всех - только что увидела :)
|

. Если это трудновыполнимо или невозможно технически - так и скажите, я отстану.))) 
